Summoner Master Forum
March 29, 2024, 09:36:35 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: ประกาศใช้เวบบอร์ดใหม่ http://www.stmagnusgame.com/webboard/index.php

 
   Home   Help Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: เรื่องชื่อของการ์ด  (Read 6076 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Picture
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 122


Email
« on: July 12, 2009, 02:30:18 AM »

ถ้าผิดหมวดประการใดรบกวน Mod ย้ายด้วยครับ

Grandecross, the Dragon of the Saint

อ่านว่าแกรนดีครอส หรือ กรอง เดอ ครอส

ถ้าเข้าใจไม่ผิด ภาษา ฝรั่งเศส อ่าน Grand ว่ากรอง แล้วภาษาอังกฤษ ไม่มี de(เดอ)



Archangel Michael

อ่านว่า มิคาเอล หรือ ไมเคิล

ดูจากทรานฟรอมเมอร์ เรียก ไมเคิล เบย์
Logged


รัก YoonA ที่สุดเลยเน้อ~~~*
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 893


« Reply #1 on: July 12, 2009, 03:12:25 AM »

Grandecross มาจากคำว่า Grandcross ซึ่งแปลว่า กางเจนศักสิทย์  ไม้กางเขน

(ถ้าจำไม่ผิดนะแต่ถ้าแปลจากเนื้อเรื่องคือมังกรที่กิดจากนักบุญ)

Michael

อ่านได้หลายแบบครับแล้วแต่ว่าจะอ่านแบบไหนไม่ตรงตัว


จะอ่านว่า มิคาเอล ไมเคิล มิชาเอล แล้วแต่ครับ


เหมือน Zeus อ่ะครับจะอ่านว่า ซุส หรือ ซีอุสก้ได้ตามใจครับ
Logged


Picture
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 122


Email
« Reply #2 on: July 12, 2009, 03:25:54 AM »

ผมก็เข้าใจว่ารากศัพท์มันมาจาก Grandcross แต่แค่สงสัยคำว่า de
Logged


Joseph, the Deacon
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2433


Email
« Reply #3 on: July 12, 2009, 01:15:41 PM »

ภาษาใน SMN ก็ เอามาผสมๆ กัน บางทีก็เกิดเป็นเสียงใหม่ๆ ได้เหมือนกัน

มังกรนักบุญ ก็ อาจจะเล่นคำ เอา Grandcross มาผสมกับ Grand The Cross
แล้วเปลี่ยนให้เป็น de ก็ได้มั้ง

ส่วน Michael ส่วนใหญ่ ถ้าเป็น ฑูตสวรรค์ มักเรียกว่า มิคาเอล (ลงเสียง el แบบ ฑูตสวรรค์)
แต่ชื่อคน มักจะเจอว่า ไมเคิล มิเชล แบบนั้นมากกว่า

จริงๆ อ่านออกเสียง ให้สื่อตรงกัน ก็พอ เพราะ "ภาษาใช้ในการสื่อสาร"
หากผู้ส่งสาร กับ ผู้รับสาร สื่อสารได้ตรงกัน ก็ถือว่า ประสบผล แล้ว นั่นเอง
Logged


pizza24674
Member
*****
Offline Offline

Posts: 98


« Reply #4 on: July 12, 2009, 02:57:47 PM »

archangel mechael(jackson)


ปล. ไม่ได้มีเตนนาร้ายอะไร ขำ ขำ
Logged


the St. of Amara
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 3091


Email
« Reply #5 on: July 12, 2009, 04:31:14 PM »

อ่านตามแบบ Latin

พื้นฐานก็ให้อ่านเรียงพยางค์ไป(มั้ง)ครับ

อย่า the Sacrifice of Gideon
ที่อ่านกันว่าจีเดี้ยนหรือกี้เดี้ยน ใน Wiser มีเขียนว่า "กีเดโอน"

Archangel Michael ในที่นี้ก็อ่านว่า มิคาเอลแหละครับ



แล้วเจ้าตัวนี้เป็นชื่อทางวิทยาศาสตร์ของพืชหรืออะไรน่ะ??

Sequoia Giganteum


Logged


~!{B_KunG}!~
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1126


« Reply #6 on: July 12, 2009, 04:41:21 PM »

ส่วนที่เภียงกันบ่อยๆมากก็คือ Fafnir ในตำนาน
Logged


Ijiraku naruto
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 410


« Reply #7 on: July 12, 2009, 05:51:28 PM »

archangel mechael(jackson)


ปล. ไม่ได้มีเตนนาร้ายอะไร ขำ ขำ
555+
Logged


ANANTANAGARAJA
Member
*****
Offline Offline

Posts: 248


« Reply #8 on: July 12, 2009, 07:12:27 PM »


Sequoia Giganteum


เป็นชื่อของพืชครับ เป็นต้นไม้ที่สูงที่สุดในโลก
Quote
เป็นพวกสนไม่มีดอกไม่มีผล และพบมากแถวๆ รัฐแคลิฟอร์เนีย ประเทศสหรัฐอเมริกาอีกแล้ว ชื่อต้น เซเควยายักษ์ (Sequoia Giganteum) ที่เป็นต้นไม้ที่สูงที่สุดในโลก และมีเนื้อไม้มากที่สุดในโลก คิดดูแล้วกันว่าสูงกว่า 100 เมตร หรือประมาณตึกสูง 40 ชั้น พอจะเทียมบ่าเทียมไหล่หอบังคับการบินของสนามบินสุวรรณภูมิเชียวนะ น่ามหัศจรรย์ตรงที่ว่าต้นไม้มีกลไกพิเศษที่สามารถส่งน้ำจากรากขึ้นไปหล่อเลี้ยงปลายยอดได้อย่างไม่ขาดสาย ชนิดที่ปั๊มดับเพลิงต้องอาย เจ้าต้นเซเควยายักษ์นี้มีโคนต้นใหญ่หลายคนโอบ ขนาดขุดอุโมงค์ให้รถทั้งคันแล่นผ่านได้สบายๆ
Logged


Nihil
Administrator
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 12423


Email
« Reply #9 on: July 13, 2009, 01:28:14 AM »


Sequoia Giganteum


เป็นชื่อของพืชครับ เป็นต้นไม้ที่สูงที่สุดในโลก
Quote
เป็นพวกสนไม่มีดอกไม่มีผล และพบมากแถวๆ รัฐแคลิฟอร์เนีย ประเทศสหรัฐอเมริกาอีกแล้ว ชื่อต้น เซเควยายักษ์ (Sequoia Giganteum) ที่เป็นต้นไม้ที่สูงที่สุดในโลก และมีเนื้อไม้มากที่สุดในโลก คิดดูแล้วกันว่าสูงกว่า 100 เมตร หรือประมาณตึกสูง 40 ชั้น พอจะเทียมบ่าเทียมไหล่หอบังคับการบินของสนามบินสุวรรณภูมิเชียวนะ น่ามหัศจรรย์ตรงที่ว่าต้นไม้มีกลไกพิเศษที่สามารถส่งน้ำจากรากขึ้นไปหล่อเลี้ยงปลายยอดได้อย่างไม่ขาดสาย ชนิดที่ปั๊มดับเพลิงต้องอาย เจ้าต้นเซเควยายักษ์นี้มีโคนต้นใหญ่หลายคนโอบ ขนาดขุดอุโมงค์ให้รถทั้งคันแล่นผ่านได้สบายๆ



ใช่แล้ว


ส่วน Grandecross เป็นการผสมคำระหว่าง Grand กับ Cross อย่างที่บอก

จะอ่านว่า แกรนด์ เดอร์ ครอส  หรือ กรัง เด ครอส
ก้ได้ครับ
Logged


nnaseaz
Member
*****
Offline Offline

Posts: 24


« Reply #10 on: July 14, 2009, 12:05:22 AM »

แล้วเจ้าตัวนี้เป็นชื่อทางวิทยาศาสตร์ของพืชหรืออะไรน่ะ??

Sequoia Giganteum

เป็นสูตรบิงโกครอสเวิร์ดครับ 


Logged


gundam666
Member
*****
Offline Offline

Posts: 191


« Reply #11 on: July 23, 2009, 07:59:56 PM »

ถ้าผิดหมวดประการใดรบกวน Mod ย้ายด้วยครับ

Grandecross, the Dragon of the Saint

อ่านว่าแกรนดีครอส หรือ กรอง เดอ ครอส

ถ้าเข้าใจไม่ผิด ภาษา ฝรั่งเศส อ่าน Grand ว่ากรอง แล้วภาษาอังกฤษ ไม่มี de(เดอ)



Archangel Michael

อ่านว่า มิคาเอล หรือ ไมเคิล

ดูจากทรานฟรอมเมอร์ เรียก ไมเคิล เบย์


Grandecross อ่านว่าเกรียน ครอส
Archangel Michael อ่านว่า  มิกกี้
Logged


~!{B_KunG}!~
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1126


« Reply #12 on: July 23, 2009, 08:03:48 PM »

ถ้าผิดหมวดประการใดรบกวน Mod ย้ายด้วยครับ

Grandecross, the Dragon of the Saint

อ่านว่าแกรนดีครอส หรือ กรอง เดอ ครอส

ถ้าเข้าใจไม่ผิด ภาษา ฝรั่งเศส อ่าน Grand ว่ากรอง แล้วภาษาอังกฤษ ไม่มี de(เดอ)



Archangel Michael

อ่านว่า มิคาเอล หรือ ไมเคิล

ดูจากทรานฟรอมเมอร์ เรียก ไมเคิล เบย์


Grandecross อ่านว่าเกรียน ครอส
Archangel Michael อ่านว่า  มิกกี้

อ่านได้ใจมาก
Logged


Sexy walker
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 323


« Reply #13 on: July 23, 2009, 08:06:44 PM »

ถ้าผิดหมวดประการใดรบกวน Mod ย้ายด้วยครับ

Grandecross, the Dragon of the Saint

อ่านว่าแกรนดีครอส หรือ กรอง เดอ ครอส

ถ้าเข้าใจไม่ผิด ภาษา ฝรั่งเศส อ่าน Grand ว่ากรอง แล้วภาษาอังกฤษ ไม่มี de(เดอ)



Archangel Michael

อ่านว่า มิคาเอล หรือ ไมเคิล

ดูจากทรานฟรอมเมอร์ เรียก ไมเคิล เบย์


Grandecross อ่านว่าเกรียน ครอส
Archangel Michael อ่านว่า  มิกกี้

อ่านได้ใจมาก

อ่านเกรียนมาก 555+
Logged


Ijiraku naruto
Member
*****
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 410


« Reply #14 on: July 24, 2009, 01:20:01 AM »

ถ้าผิดหมวดประการใดรบกวน Mod ย้ายด้วยครับ

Grandecross, the Dragon of the Saint

อ่านว่าแกรนดีครอส หรือ กรอง เดอ ครอส

ถ้าเข้าใจไม่ผิด ภาษา ฝรั่งเศส อ่าน Grand ว่ากรอง แล้วภาษาอังกฤษ ไม่มี de(เดอ)



Archangel Michael

อ่านว่า มิคาเอล หรือ ไมเคิล

ดูจากทรานฟรอมเมอร์ เรียก ไมเคิล เบย์


Grandecross อ่านว่าเกรียน ครอส
Archangel Michael อ่านว่า  มิกกี้
เหอะๆ
Logged


abeabeabe
Member
*****
Offline Offline

Posts: 1127


Email
« Reply #15 on: July 24, 2009, 05:37:23 PM »

ถ้าผิดหมวดประการใดรบกวน Mod ย้ายด้วยครับ

Grandecross, the Dragon of the Saint

อ่านว่าแกรนดีครอส หรือ กรอง เดอ ครอส

ถ้าเข้าใจไม่ผิด ภาษา ฝรั่งเศส อ่าน Grand ว่ากรอง แล้วภาษาอังกฤษ ไม่มี de(เดอ)



Archangel Michael

อ่านว่า มิคาเอล หรือ ไมเคิล

ดูจากทรานฟรอมเมอร์ เรียก ไมเคิล เบย์


Grandecross อ่านว่าเกรียน ครอส
Archangel Michael อ่านว่า  มิกกี้

ชื่อย่อมั้ง
Logged


Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2015, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.054 seconds with 21 queries.